jezik itake

ob ognju
nekega drugega jezika
(ne morem zapisati tujega,
ker nič tvojega ni -
ne more več biti -
tujega zame)
svoje zgodbe
pripoveduješ drugače.

s prevodom izgubljam
odtenke,
tone,
barve,
neizgovorljive v jeziku,
v katerem zdaj govorim.
in vendar si vedno
ptica v moji duši.

včasih, ko pišem pesmi,
bi rad znal vse jezike sveta
(tudi jezik tišine),
a mogoče je vsaka pesem
najgloblje v sebi
izpovedana v svojem lastnem jeziku,
za eno samo dušo,
za eno samo srce?

(zanj, ki pozna jezik itake)

© Aleks 2008


Datum objave: 26. 1. 2008

21 comments:

Iz Mavrice Stkana said...

Naj ti ostane ta ptica v duši Aleks.
Moje nočne blodnje, pa mogoče bolje, da danes ne komentiram. Čuden dan je za mano.

A prebrala sem tvojo pesem.

Jezik itake. Morala bi si kaj več prebrati o tej deželi. Že dolgo od tega je svetloba pisala o njej. Se spomnim. Tudi tistih krasnih sličic.

Tišna? Tudi jaz ne vzdržim v tišini. Kako jo naj sprejmem vase?

Lahko noč Aleks, vse najlepše na tvojo stran.

Majn bom prihajala, na blog (zaradi službe) A še vedno na vaše strani ob večerih in ko bo kakršna koli priložnost.

Segli ste vame.

Objem od Vilinčka!

Matevz said...

Naj bo vsaka pesem napisana v enem samem jeziku - jeziku Ljubezni. Le-to razume vsako človeško srce.

Vse dobro (v jeziku prijateljstva).
Matevž

Anonymous said...

"a mogoče je vsaka pesem
najgloblje v sebi
izpovedana v svojem lastnem jeziku,
za eno samo dušo,
za eno samo srce?"

Tole bom dala na oranžno majčko. Tole. In odslej molčim in samo še mislim te verze. Aleks ...

aleks said...

-@ Vilinček, drži se! in seveda se še beremo!

-@ Matevž, bodi dobro tudi ti :)

-@ Svetloba, a ni bilo za oranžno majčko predvideno že nekaj drugega ;))

lep večer vsem,
a.

Anonymous said...

Bom pa na zeleno dala. Lahko?

Svetloba

polona said...

vau, aleks, tole mi pa sede...

aleks said...

-@ Svetloba, saj se samo hecam... naredi, kakor ti je všeč, jasno. kar se pa molka tiče, je že Prešern zapisal, pusti peti mojga slavca, kakor sem mu grlo stvaril... tvoje pesmi so lepe na tvoj način.

-@ Polona, tnx, sem vesel :)

hvala vsem, in bodite lepo,
a.

Anonymous said...

Oh, kako cuteca pesem, kako pozorna do tvoje ljubezni...

Tisto retoricno vprasanje pa se kako na mestu;))))
vsi si ga postavljamo, vsi, ki smo iskreni in posteni do sebe.


lepo bodi(ta).
O,n.

aleks said...

pravzaprav je spisana za nekoga, ki je meni zelo drag in dragocen prijatelj...
retorično vprašanje, ja... in vendar, ali ne postanejo včasih čisto osebne pesmi nekako univerzalne; sam v pesmih drugih dostikrat najdem delčke sebe, svoje duše... in potem, spet, bralci kdaj sebe v tem, kar napišem jaz :).
lep večer,
a.

Iz Mavrice Stkana said...

Prišla sem v tvojo obljubljeno deželo :)) in te še enkrat prebrala.
In imaš prav. Vsak od nas, si lahko posvoji delček poezije, pa četudi ni naša.
Jo začuti, ne glede na to v kakšen namen je pisana. Zakaj? Komu?

Pravzaprav je tako najbrž tudi prav, če hočeš pesem doživeti... si jo moraš nekako vzeti za svojo.

Lep teden ti želim.

Objem od Vilinčka. :)))

aleks said...

a ne, da je itaka krasna metafora?

lepo bodi,
a.

Anonymous said...

"ker nič tvojega ni -
ne more več biti -
tujega zame"
lepo prijateljstvo (in pesem :-)
lp, bralec

aleks said...

ja. je. zelo :)
za tisto drugo, o pesmi, pa hvala.

bodi(te) lepo,
a.

a_je_to said...

Ja, s prevodom se marsikej zgubi (kot v Tokyu v podobnoimenskem filmu)...kaj hočm rečt...če je tvoja poezija le prevod občutij, čustev, potem se da približno razumeti (ugibati), kako globoka in avtentična so torej šele resnična čustva.

aleks said...

mislim, da je poezija dosti več kot to.

lp

VILINČEK said...

Aleks veselega pusta hrusta :D in seveda še lepši vikend.

Objem od vilinčka :))

aleks said...

hvala, Vilinček, za prijazne želje; lep konec tedna tebi in vsem bralcem/bralkam,
a.

Anonymous said...

seveda je poezija dosti več - to je njena 'dodana vrednost' Aleks
lp, bralec

aleks said...

-@ bralec :)

Anonymous said...

" ... bi rad znal vse jezike sveta
(tudi jezik tišine)..."

O, pa še kako dobro ga znaš, dragi Aleks, razumeš in govoriš ga. (Tudi) zato je tako lepo priti k tebi, ptica v moji duši ...

Naj ne bodo težka krila v današnjem dežju (zunaj)!

Al

aleks said...

bojim se, da sem bolj zgaga v duši, a vseeno - ali pa, prav zato – hvala :)

 
Creative Commons License
Ta blog je licenciran s Creative Commons Priznanje avtorstva-Nekomercialno-Brez predelav 3.0 licenco
Fotke so z neta.